Romans de la Table Ronde
- Kategoria:
- literatura piękna
- Wydawnictwo:
- Livre de Poche
- Data wydania:
- 2002-01-01
- Data 1. wydania:
- 2002-01-01
- Liczba stron:
- 734
- Czas czytania
- 12 godz. 14 min.
- Język:
- francuski
- ISBN:
- 9782253161042
Zbiór wszystkich pięciu zachowanych romansów Chrétiena de Troyes: Erec et Enide, Cligès, Le Chevalier de la Charette, Le Chevalier au Lion, Le Conte du Graal.
Le roi Arthur et les chevaliers de la Table Ronde. Les merveilles de Bretagne et de Brocéliande. Les amours de Lancelot et de la reine Guenièvre. Perceval en quête du Graal. Ces récits, qui aujourd'hui encore enßamment l'imagination et inspirent écrivains, musiciens, cinéastes, ont été contés il y a plus de huit siècles par un des premiers et des plus grands romanciers français, Chrétien de Troyes. Ils fournissent la matière de ses cinq romans, réunis et traduits en français moderne dans ce volume. Les amateurs de littérature celtique trouvent chez lui abondamment leur compte. Mais ils trouvent plus que des récits mystérieux, des amours et des combats, des chevaliers, des fées et des géants, des châteaux et des forêts. Ils trouvent des romans si subtils et si profonds que l'on n'a jamais Þni de les approfondir et de les comprendre. Des romans qui ne boudent pas le plaisir de l'aventure et y ajoutent celui d'en deviner le sens. Des romans qui donnent à penser autant qu'à rêver.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
W końcu po latach porządny powrót do Chretiena i zdumiona konstatacja, że to jednak był geniusz. Prozatorski przekład na współczesny francuski stanowi niezwykle przyjemną, wręcz rozrywkową lekturę.
Opinię mam nadzieję edytować w miarę czytania kolejnych romansów.
1) Erec et Enide - jeden z mniej znanych utworów Chretiena, zwłaszcza w Polsce. Niezwykła historia o miłości małżeńskiej, opartej na wzajemnym porozumieniu, poświęceniu i pożądaniu (podobnie jak przed laty, zaskoczyło mnie, z jaką prostotą i szczerością średniowieczny autor opisuje sceny erotyczne). Uwagę zwraca kunsztowna struktura romansu, wykorzystująca schemat typowy dla Chretiena: Erec brawurowo odnosi pierwsze zwycięstwo i bierze ślub z Enidą, ale ten pozorny happy end stanowi dopiero początek długiej i trudnej historii. Siedząc w domu przy żonie Erec traci rycerską sławę, aż zasmucona Enida sama zaczyna mu to wyrzucać, ku jego wielkiej irytacji. Ruszają wspólnie w świat i po wielu niebezpiecznych bojach i przeprawach na nowo odkrywają, jak wiele ich łączy. Jako końcowy morał poznajemy historię kuzynki Enidy, która zamiast przyzwoicie wziąć ślub, uciekła po kryjomu z kochankiem, i zamiast pozwolić mu przyzwoicie rycerzować, uwięziła go przy sobie w magicznym sadzie.
Choć niektóre elementy średniowiecznego sposobu myślenia - jak rycerze napadający na siebie bez powodu, po krwawej walce przysięgający sobie wieczną przyjaźń, albo dbałość o swoją sławę - dzisiaj mogą się wydawać patologiczne, w żaden sposób nie psuje to przyjemności z lektury (wręcz przeciwnie).
2) Cliges - chyba najsłabszy z romansów Chretiena i najżmudniejszy w lekturze, najmniej tu przygód i magii, a najwięcej romansowych rozkmin (długie monologi pełne nużącej retoryki i rozważania, jak to możliwe, że oddaje się serce ukochanemu, a nadal się żyje, albo jak strzała Amora może wejść przez oko do serca). Poza tym mało arturiańsko, bo bohaterowie są Grekami z Cesarstwa. Historia Aleksandra i Soredamors ma parę zabawnych momentów (np. gdy królowa bierze ich bladość i wzdychania za objawy choroby morskiej, a nie zakochania),ale jednak się dłuży. Ich syn Cliges jest jeszcze gorszy, to rasowa Mary Sue bez skazy, na dwór Artura przyjeżdża tylko po to, żeby w turnieju położyć Lancelota, Percewala i dotrzymać pola Gowenowi. Jego ukochana Fenice ma natomiast obsesję na punkcie hańby Izoldy i żeby uniknąć jej losu - i oddać się tylko ukochanemu, a nie oficjalnie zaślubionemu mężowi - realizuje niesamowicie pogmatwane plany. Oczywiście na koniec miłość triumfuje, kochankowie są razem itp. itd. W międzyczasie oddział dam wyrzuca trzech lekarzy przez okno, tak że skręcają karki i jest to najciekawszy moment opowieści. Po powtórnej lekturze rozumiem, czemu Gerald Morris tak wyszydził Cligesa w "The Squire's Quest", chociaż jak mu to wyszło, to już inna sprawa.
3) Le Chevalier de la Charette - czyli historia o romansie Lancelota z królową. Ginewra zostaje uprowadzona przez nikczemnego Meleaganta, Lancelot rusza jej na ratunek i pokonuje różne wyzwania, straszne (łóżko, na które w nocy spada płonąca włócznia),upokarzające (jazda na wózku dla skazańców) i bolesne (przepełznięcie po moście zrobionym z miecza). Po uratowaniu Ginewry impet opowieści zwalnia, a jej fantastyczność zanika, wzrasta natomiast stężenie dworskich miłosnych zagrywek (np. Ginewra udaje obrażoną, potem żałuje, bo Lancelot gdzieś zniknął; podczas turnieju Ginewra każe Lancelotowi, żeby walczył jak najgorzej, i wierny kochanek daje się poniewierać aż do chwili, gdy królowa rozkaże mu się bić jak najlepiej). Zdaje się, że te małostkowe zagrania, a pewnie i cudzołóstwo nie bardzo pasowały Chretienowi, bo w pewnym momencie odechciało mu się pisania i umówił się z kimś innym na dopisanie ostatniego epizodu, żeby jakoś zamknąć historię. Mimo tej rozczarowującej historii lektura nadzwyczaj przyjemna, mnóstwo barwnych obrazów (szczególnie w pierwszej części),które przeszły do późniejszych dzieł o Lancelocie.
4) Po długiej przerwie wracam do Chretiena i trafiam na jego najlepsze, a przynajmniej moje ulubione dzieło, czyli "Chevalier au lion". Tytułowy rycerz z lwem to Yvain (Iwen),który pokonuje strażnika magicznego źródła i zdobywa piękną żonę tylko po to, by zaraz ją stracić przez głupią niesłowność i zbyt długie zabawienie na turniejach. Po krótkim epizodzie z szaleństwem, typowym dla średniowiecznych rycerzy, zaprzyjaźnia się z lwem i wspólnie dokonują wielkich czynów, aby ostatecznie odzyskać dla Yvaina miłość jego żony. Tekst to klejnocik, znakomicie skonstruowane cacuszko, brawurowo negujący zasadność tradycyjnej opozycji "albo miłość, albo wielkie czyny". Lew oczywiście nierealistyczny z punktu widzenia dzisiejszej biologii, ale literacko stanowi jednocześnie realizację średniowiecznej symboliki i pełnoprawnego bohatera (kiedy Yvain idzie gdzieś razem z nim i prowadzącą go panną, narrator mówi o nich "wszyscy troje").
W końcu po latach porządny powrót do Chretiena i zdumiona konstatacja, że to jednak był geniusz. Prozatorski przekład na współczesny francuski stanowi niezwykle przyjemną, wręcz rozrywkową lekturę.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toOpinię mam nadzieję edytować w miarę czytania kolejnych romansów.
1) Erec et Enide - jeden z mniej znanych utworów Chretiena, zwłaszcza w Polsce. Niezwykła historia o miłości...