forum Oficjalne Aktualności
Drugi alfabet literacki. Z Serbii do Zambii
Jak kończyć, to z przytupem. Nie cztery więc książki, a pięć, i to doskonałe, autorzy zapomniani, nieznani lub jeszcze-nieznani. Dobijając do brzegu, zapraszam was do Serbii, Tunezji, Ukrainy, Węgier i Zambii.
Zobacz pełną treśćodpowiedzi [35]
Na pewno złapię trylogię siedmiogrodzką Banffy'ego. Jak już wyjdą wszystkie tomy, bo lubię takie sagi czytać cięgiem.
Żeby ino wyszło!!! Bo a propos Serbii, to mogłabym polecić trylogię bałkańską Gordany Kuic, świetna saga, opowieść o kobietach z rodu żydów sefardyjskich. Niestety, o ile pierwszy tom (Zapach deszczu na Bałkanach) wyszedł w wielu językach, w tym po polsku,...
@AgaGaga Co do Gordana Kuić - widocznie pierwszy tom nie odniósł minimalnego sukcesu kasowego, zachęcającego wydawnictwo do kolejnych inwestycji i/lub Ministerstwo Kultury Republiki Serbii dało grant na przekład tylko części pierwszej. Bo tłumaczenia spoza angielskiego ukazują się, jeśli są granty. W Ex-YU dają je Słowenia,...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejJa to nie wiem, czy bardziej się frustrować, że mało co znam z wszystkich propozycji (także z tych w komentarzach), czy bardziej się stresować, że w życiu nie zdążę przeczytać... w siedmiu życiach nawet
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Bardzo a propos nowość, autorka z Trynidadu i Tobago
Ayanna Lloyd Banwo , książka
Kiedy byłyśmy ptakami
Węgry: polecam wszystko, co naskrobała Magda Szabó. Niestety, nie wszystkie jej powieści są po polsku 😓
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postDługo mnie tu nie było, więc sprawdziłem wszystkie propozycje zawarte w drugim alfabecie i wybrałem do przeczytania Cyrk rodzinny oraz pojawiające się na marginesie listy Dzieci getta. Mam na imię Adam. Ale z pewnością zajrzę do tej listy również w przyszłości, bo...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
A! I przeczytam jeszcze Wszystko na darmo Kempowskiego, ale to akurat w oryginale, bo jestem dwujęzyczny.
@Konrad Wrzesiński Może Churi pomoże mi zrobić porządek w mojej głowie, bo we mnie ten konflikt od lat stawia więcej pytań niż daje odpowiedzi. A i wśród bliskich mam osoby identyfikujące się z obiema jego stronami. Ale...
Tego kraju w Alfabecie chyba jeszcze nie było.
T - Trynidad i Tobago (wyspiarskie państwo Ameryki Południowej w archipelagu Małych Antyli). W 1932 roku w pobliżu Port-of-Spain, stolicy Trynidadu, urodził się w rodzinie indyjskich braminów V.S, Naipaul , laureat literackiej Nagrody Nobla. Czy twórczość tego pisarza zaliczyć do literatury trynidadzkiej, hinduskiej,...
Rekomendacje przeczytanych przeze mnie książek z krajów od S do Z zawarłem w komentarzach do dwóch części pierwotnego cyklu.
I tak książki z Senegalu, Serbii, Słowacji, Słowenii, Szwecji, Szwajcarii, Tunezji i Turcji są opisane w tym linku.
Od tego czasu mogę uzupełnić je o:
Krystaliczną sieć - pisarza...
Wspaniałe propozycje i wstyd się przyznać, ale tylki jedna jest mi znana☺️
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postZainteresował mnie Cyrk rodzinny. Oprócz tego sięgnę po Uliczki starego Tunisu. Dwa tygidnue temu poznałam Tunezyjczyka i dowiedziałam się, że 20.03 świętowali niepodległość, chociaż do dziś znają dobrze francuski. Kilka tygodni temu usłyszałam o Policzone
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejWciąż się łudzę, że któreś polskie wydawnictwo odkryje Pekićia i wyda u nas. Jeden z najbardziej poczytnych serbskich pisarzy, choć skoro na "Besnilo" nikt się nie pokusił w czasie pandemii, to chyba teraz szanse jeszcze mniejsze. :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postZ bazy LC wynika, że wydano u nas trzy przekłady książek Borislava Pekića , dwa Magdaleny Petryńskiej i jeden Grzegorza Łatuszyńskiego, w latach 1985-1986. Wydawcami były Wydawnictwo Literackie, PIW w zaniechanej serii Współczesna proza światowa oraz nieistniejące już Wydawnictwo Łódzkie w siłą rzeczy również naturalnie wygasłej...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejAhh, prawda, zupełnie mi wyleciały te wydania, choć jak tak sobie próbuję przypomnieć, to chyba i Ikar wyszedł po polsku. Google zdaje się to podtrzymywać. No, ale to dawne dzieje, jednak fakt, w takim razie - "odkryć na nowo" - szczególnie z naciskiem na Besnilo, Atlantydę i 1999, bo te są chyba najbardziej znane i lubiane w dawnej Jugosławii - z resztą nie bez powodu!
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postJa się nie bawię, że to już koniec tej serii. Zgłaszam chęć na alfabet literacki numer 3 😀 I na każdą podobną serię. O pomyśle na serię o książkach z i/lub na temat danej epoki historycznej już mówiłam, mam nadzieję, że się zgodzisz, @Konrad Wrzesiński. Zastanawiam się też nad paroma innymi pomysłami, jak na przykład mała ojczyzna w literaturze, która mogłaby omówić...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejPopieram. Można zrobić cykl o miastach nieoczywistych.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
W poprzednim odcinku sugerowałem artykuł o nagrodach literackich spoza krajów anglojęzycznych, który to pomysł podrzucam ponownie.
Tutaj link do mojej wypowiedzi.
@Sea_Of_Darkness wskazała dwie moim zdaniem znakomite powieści węgierskiego polonisty György Spiró . Pierwsza z nich Iksowie opowiada...
Do dziś pamiętam te sztukę w TVP za późnej komuny - genialny "Łom"!
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postI jeszcze całkiem nieźli Mesjasze o szaleństwie naszych Wieszczów
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Wcześniej "Szalbierz" był wystawiany w Tatrze Ateneum, ale György Spiró nawet nie mógł przyjechać. "Zawdzięczał" to J. R. Nowakowi, wówczas prominentnemu działaczowi prokomunistycznego SD, teraz publicyście pewnej "prawicowej" rozgłośni.
A sam tekst "Szalbierza" - nie wiem, czy w całości - jest w Dialogu, nr 7 / lipiec 1987