Oran, martwy język
Wydawnictwo: Wydawnictwo Akademickie Dialog literatura piękna
294 str. 4 godz. 54 min.
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- Oran, langue morte
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Akademickie Dialog
- Data wydania:
- 2006-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2006-01-01
- Liczba stron:
- 294
- Czas czytania
- 4 godz. 54 min.
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Iwona Badowska
- Tagi:
- literatura algierska literatura arabska Oran Algieria nowele
Oran, martwy język, zbiór nowel nagrodzony w 1997 roku w USA Prix Marguerite Yourcenar, opisuje lata 1991-1996, kiedy na scenę polityczną Algierii powrócili fundamentaliści islamscy. Jest to kronika zamachów, lęków i niepokojów, które stały się udziałem moich bliskich, przyjaciół i znajomych wyznaje Assia Djebar, autorka blisko 20 książek, w 2004 roku kandydatka do literackiej Nagrody Nobla, a od 2005 roku członek prestiżowej Akademii Francuskiej.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 64
- 14
- 3
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
W posłowiu autorka pisze, że jej książka to „opowieść o kobietach z mrocznych lat Algierii, o nowych, dzisiejszych kobietach algierskich”, a jej założeniem jest przyznanie im głosu, aby ich historie nie uległy zapomnieniu (skojarzenia z intencjami stojącymi za autorkami z Afganistanu czy Arabii Saudyjskiej, o których była już mowa w projekcie, są jak najbardziej trafne). „Oran, martwy język” to zbiór 7 nowel opisujących pierwszą połowę lat 90. XX wieku w Algierii, gdy do władzy powrócili islamscy fundamentaliści (Afganistan!),ale Djebar rozpina swoje opowieści sięgając do Francji (która niemal zawsze jest punktem odniesienia dla wydarzeń w Algierii),a nawet Bliskiego Wschodu. To właśnie tam rozgrywa się jedna z płaszczyzn narracyjnych zdecydowanie najlepszego opowiadania z całego zbioru - „Poćwiartowanej kobiety” (którą polski czytelnik znajdzie również w tomie „Literatury na świecie” o krajach Maghrebu!). Bohaterką tej opowieści jest algierska nauczycielka, która opowiada swoim uczniom historię z „Księgi tysiąca i jednej nocy” - to zaś, w jaki sposób Djebar splata losy obu bohaterek (nadając im równocześnie metaforyczne odniesienie do samej siebie) jest przykładem narracyjnego mistrzostwa, sam finał zaś to jeden z najbardziej dramatycznych momentów nie tylko algierskiej literatury – dla niego samego warto sięgnąć po całą książkę! Bardzo ciekawe jest również tytułowe opowiadanie, w którym pada fraza o konieczności „zapisania Oranu, martwego języka”, która jest motywem przewodnim całej twórczości Djebar, skupiającej się na opisaniu nieopisywalnego i oddania głosu tym, po których zostało jedynie milczenie (jakże dramatycznie ta fraza wybrzmiewa w ustach jednego z uczniów z „Poćwiartowanej kobiety”!).
Bardzo smutna, pięknie napisana, miejscami wstrząsająca książka – algierska wersja opowieści Szeherezady, tylko że bez szczęśliwego zakończenia...
W posłowiu autorka pisze, że jej książka to „opowieść o kobietach z mrocznych lat Algierii, o nowych, dzisiejszych kobietach algierskich”, a jej założeniem jest przyznanie im głosu, aby ich historie nie uległy zapomnieniu (skojarzenia z intencjami stojącymi za autorkami z Afganistanu czy Arabii Saudyjskiej, o których była już mowa w projekcie, są jak najbardziej trafne)....
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toAssia Djebar to pióro z najwyższej półki! Obraz wojny domowej w Algierii, widziany oczami kobiet, które w takich warunkach prowadzą swoje życie pokonując trudności jakie niesie los a także przeżywających swoje miłości. Bardzo żałuję, że nie przetłumaczono już żadnej jej ksiązki.
Assia Djebar to pióro z najwyższej półki! Obraz wojny domowej w Algierii, widziany oczami kobiet, które w takich warunkach prowadzą swoje życie pokonując trudności jakie niesie los a także przeżywających swoje miłości. Bardzo żałuję, że nie przetłumaczono już żadnej jej ksiązki.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to