Oran, martwy język

Okładka książki Oran, martwy język Assia Djebar
Okładka książki Oran, martwy język
Assia Djebar Wydawnictwo: Wydawnictwo Akademickie Dialog literatura piękna
294 str. 4 godz. 54 min.
Kategoria:
literatura piękna
Tytuł oryginału:
Oran, langue morte
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Akademickie Dialog
Data wydania:
2006-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2006-01-01
Liczba stron:
294
Czas czytania
4 godz. 54 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Iwona Badowska
Tagi:
literatura algierska literatura arabska Oran Algieria nowele
Średnia ocen

7,1 7,1 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Lives in Translation Anita Desai, Assia Djebar, Ariel Dorfman, Eva Hoffman, Yōko Tawada
Ocena 0,0
Lives in Trans... Anita Desai, Assia ...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,1 / 10
11 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
55
49

Na półkach:

W posłowiu autorka pisze, że jej książka to „opowieść o kobietach z mrocznych lat Algierii, o nowych, dzisiejszych kobietach algierskich”, a jej założeniem jest przyznanie im głosu, aby ich historie nie uległy zapomnieniu (skojarzenia z intencjami stojącymi za autorkami z Afganistanu czy Arabii Saudyjskiej, o których była już mowa w projekcie, są jak najbardziej trafne). „Oran, martwy język” to zbiór 7 nowel opisujących pierwszą połowę lat 90. XX wieku w Algierii, gdy do władzy powrócili islamscy fundamentaliści (Afganistan!),ale Djebar rozpina swoje opowieści sięgając do Francji (która niemal zawsze jest punktem odniesienia dla wydarzeń w Algierii),a nawet Bliskiego Wschodu. To właśnie tam rozgrywa się jedna z płaszczyzn narracyjnych zdecydowanie najlepszego opowiadania z całego zbioru - „Poćwiartowanej kobiety” (którą polski czytelnik znajdzie również w tomie „Literatury na świecie” o krajach Maghrebu!). Bohaterką tej opowieści jest algierska nauczycielka, która opowiada swoim uczniom historię z „Księgi tysiąca i jednej nocy” - to zaś, w jaki sposób Djebar splata losy obu bohaterek (nadając im równocześnie metaforyczne odniesienie do samej siebie) jest przykładem narracyjnego mistrzostwa, sam finał zaś to jeden z najbardziej dramatycznych momentów nie tylko algierskiej literatury – dla niego samego warto sięgnąć po całą książkę! Bardzo ciekawe jest również tytułowe opowiadanie, w którym pada fraza o konieczności „zapisania Oranu, martwego języka”, która jest motywem przewodnim całej twórczości Djebar, skupiającej się na opisaniu nieopisywalnego i oddania głosu tym, po których zostało jedynie milczenie (jakże dramatycznie ta fraza wybrzmiewa w ustach jednego z uczniów z „Poćwiartowanej kobiety”!).
Bardzo smutna, pięknie napisana, miejscami wstrząsająca książka – algierska wersja opowieści Szeherezady, tylko że bez szczęśliwego zakończenia...

W posłowiu autorka pisze, że jej książka to „opowieść o kobietach z mrocznych lat Algierii, o nowych, dzisiejszych kobietach algierskich”, a jej założeniem jest przyznanie im głosu, aby ich historie nie uległy zapomnieniu (skojarzenia z intencjami stojącymi za autorkami z Afganistanu czy Arabii Saudyjskiej, o których była już mowa w projekcie, są jak najbardziej trafne)....

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
15
11

Na półkach: , ,

Assia Djebar to pióro z najwyższej półki! Obraz wojny domowej w Algierii, widziany oczami kobiet, które w takich warunkach prowadzą swoje życie pokonując trudności jakie niesie los a także przeżywających swoje miłości. Bardzo żałuję, że nie przetłumaczono już żadnej jej ksiązki.

Assia Djebar to pióro z najwyższej półki! Obraz wojny domowej w Algierii, widziany oczami kobiet, które w takich warunkach prowadzą swoje życie pokonując trudności jakie niesie los a także przeżywających swoje miłości. Bardzo żałuję, że nie przetłumaczono już żadnej jej ksiązki.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    64
  • Przeczytane
    14
  • Posiadam
    3
  • Literatura arabska
    2
  • Algieria
    2
  • Literatura frankofońska: Afryka Maghreb
    1
  • Maghreb, Misr, Mashrek, Turcja, Azja Mn., Iran, Afganistan
    1
  • ZAKUPY
    1
  • Ulubione
    1
  • 2012
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Oran, martwy język


Podobne książki

Przeczytaj także